Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Thessalonians 2:1

Context
NETBible

Now regarding the arrival 1  of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, 2  we ask you, brothers and sisters, 3 

NIV ©

biblegateway 2Th 2:1

Concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered to him, we ask you, brothers,

NASB ©

biblegateway 2Th 2:1

Now we request you, brethren, with regard to the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him,

NLT ©

biblegateway 2Th 2:1

And now, brothers and sisters, let us tell you about the coming again of our Lord Jesus Christ and how we will be gathered together to meet him.

MSG ©

biblegateway 2Th 2:1

Now, friends, read these next words carefully. Slow down and don't go jumping to conclusions regarding the day when our Master, Jesus Christ, will come back and we assemble to welcome him.

BBE ©

SABDAweb 2Th 2:1

Now as to the coming of the Lord Jesus Christ, and our meeting with him, it is our desire, my brothers,

NRSV ©

bibleoremus 2Th 2:1

As to the coming of our Lord Jesus Christ and our being gathered together to him, we beg you, brothers and sisters,

NKJV ©

biblegateway 2Th 2:1

Now, brethren, concerning the coming of our Lord Jesus Christ and our gathering together to Him, we ask you,

[+] More English

KJV
Now
<1161>
we beseech
<2065> (5719)
you
<5209>_,
brethren
<80>_,
by
<5228>
the coming
<3952>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>_,
and
<2532>
[by] our
<2257>
gathering together
<1997>
unto
<1909>
him
<846>_,
{unto him: or, around him}
NASB ©

biblegateway 2Th 2:1

Now
<1161>
we request
<2065>
you, brethren
<80>
, with regard
<5228>
to the coming
<3952>
of our Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
and our gathering
<1997>
together
<1997>
to Him,
NET [draft] ITL
Now regarding
<5228>
the arrival
<3952>
of our
<2257>
Lord
<2962>
Jesus
<2424>
Christ
<5547>
and
<2532>
our
<2257>
being gathered
<1997>
to be with him
<846>
, we ask
<2065>
you
<5209>
, brothers and sisters
<80>
,
GREEK
erwtwmen
<2065> (5719)
V-PAI-1P
de
<1161>
CONJ
umav
<5209>
P-2AP
adelfoi
<80>
N-VPM
uper
<5228>
PREP
thv
<3588>
T-GSF
parousiav
<3952>
N-GSF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
[hmwn]
<2257>
P-1GP
ihsou
<2424>
N-GSM
cristou
<5547>
N-GSM
kai
<2532>
CONJ
hmwn
<2257>
P-1GP
episunagwghv
<1997>
N-GSF
ep
<1909>
PREP
auton
<846>
P-ASM

NETBible

Now regarding the arrival 1  of our Lord Jesus Christ and our being gathered to be with him, 2  we ask you, brothers and sisters, 3 

NET Notes

tn Or perhaps “return” (cf. CEV).

tn Grk “our gathering with him.”

tn Grk “brothers.” See note on the phrase “brothers and sisters” in 1:3.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA